The History
THE HISTORY OF THE QURAN AND THE INJIL
By Abdullah Ibrahim
To study and understand history has always been a vital tool in
developing a correct view on a wide variety of matters. In order
to confirm the validity of the Injil, which is known as the New
Testament, it will be necessary to look at its history and that
of the Quran. In the Holy Book of Islam Christians are referred
to as the people of the Injil. (Surah 5, Al Ma'idah, 47, all references
refer to "The Meaning of The Holy Qur'an by Abdullah Yusuf
'Ali, Amana Publications, U.S.A., 1989) The literal meaning of
the word is "Good News," or "Gospel". It is
used in three ways:
Firstly, it refers to the Good News that Jesus died on the cross
for our sins, on our behalf, and that he rose from the dead. (Mark
14:61-62, Luke 18:31-33, Matthew 26:27)
Secondly, the word "Gospel" has been used to describe
the written accounts of Jesus' words and deeds. (e.g.the Gospel
of Mattew, Mark, Luke and John)
Thirdly, the term is used in the Quran to describe what is known
to Christians as the New Testament, including the four Gospels
already mentioned and the 23 other parts written by some of the
early followers of Jesus under the inspiration of God. (Surah
5, Al Ma'idah, 111-113) This becomes clear when one looks at the
evidence found in the Quran and in history.
Evidence from the Quran:
Surah 61, Al Saff, 14 mentions true Christians who prevailed in
the time of Jesus, in the 1st century AD.
Surah 57, Al Hadid, 27 speaks about true believers in Christ who
received their due reward at the beginning of monasticism, in
the 4th century AD.
Surah 85, Al Buruj, 4-9 talks about believers who were ready to
die for their faith. Hamidullah identifies them in the footnotes
to his translation of the Quran as Christians who were persecuted
in the sixth century by Dhu Nuwas, a Jewish king of Yemen. S.
Abul A'la Maududi and Yusuf Ali also refer to that tragic incident
as a possible explanation in the comments on those verses in their
translations of the Quran.
Surah 5, Al Ma'idah, 66 mentions that some Jews and Christians
were on the right course in Muhammad's (p.b.u.h.) time, the sixth
century.
People could only be called "true Christian believers"
if they were in possession of the Injil (Gospel), the New Testament
given by God, otherwise they would not have been commended as
they were. History tells us what was part of it.
Evidence from history:
The 27 parts that together make up the New Testament as we know
it today in the twentieth century have been accepted as single
letters already by the great majority of the early Christians
in the first century AD. In order to be better equipped against
false teachings, a list (called "canon") of the 27 books
contained in the New Testament was officially approved by the
Church in 397 AD at the Third Council of Carthage. ("An Introduction
to the New Testament" by D.A. Carson, D.J. Moo, L. Morris,
Apollos, 1992, pages 493, 495) It is this whole New Testament
teaching that the Christians before and in Muhammad's (p.b.u.h.)
time undoubtedly were following. They are described in the Quran
verses above as:
-Those "who believed and received their due reward"
in the fourth century. -Believers who died for their faith"
in the sixth century. -Those who "were on the right course"
in the sixth century.
Such favorable terms can only be used for those who followed the
complete, unchanged, God given book. Therefore, both, Quran and
history, confirm that the Arabic word "Injil" used in
the Quran ("Gospel"), is identical with "the New
Testament."
The following comparison shows that both, the Muslim and the Christian
books, have gone through similar stages of developments. Therefore,
if someone assumes that the Injil was changed in the course of
time one would have to apply the same skepticism to the Quran
as well.
THE BEGINNING OF THE QURAN
Revelations were given to Muhammad (p.b.u.h.) from around 610
AD. until shortly before his death in 632 AD. They lasted about
23 years. ("'Ulum Al-Quran", by Ahmad von Denffer, 1985,
pages 54-55)
THE BEGINNING OF THE INJIL
Jesus started his public ministry in about 26 AD. This is known
because in Luke 3, verse 1 it is related to the "...fifteenth
year of the reign of Tiberius Caesar..." Secular history
verifies that Tiberius had authority in the provinces concerned
beginning in 11 AD. (N.I.V. Study Bible, 1985, p.1540. The mentioning
of three annual Jewish passover feasts (John 2, 6, 12) leads to
the conclusion that he preached and taught for about three years
until 29 AD.
MEMORIZATION OF THE QURAN
During the time revelations were received by the prophet of Islam,
the Muslims were encouraged to memorize them: "Narrated Uthman
bin Affan: The prophet said: 'The most superior among you are
those who learn the Quran and teach it.'" (Bukhari, VI, No.
546, all of Bukhari's English translations in this comparison
are taken from: "The translation of the meaning of Sahih
al-Bukhari", 9 volumes, by Khan Muhammad Mushin, Istanbul,
1978)
"Narrated Abdullah bin Masud: Allah's Apostle said to me:
'Recite for me.' I said: 'Shall I recite it to you although it
had been revealed to you?' He said: 'I like to hear from others'..."
(Bukhari, VI, No.106)
MEMORIZATION OF THE INJIL
What Jesus said and did was memorized during his public ministry.
This can be taken as certain for two reasons:
1. The first followers of Jesus were all Jewish. Jews have a strong
tradition of memorizing their Scriptures and the teaching of their
rabbi's. The Mishna (rules for right living and a commentary on
the Torah) says: "A good pupil is like a plastered cistern
that looses not a drop." (Aboth ii,8)
2. The seriousness of Jesus' teaching made a memorization absolutely
necessary: "Why do you call me, 'Lord, Lord,' and do not
do what I say?...But the one who hears my words and does not put
them into practice is like a man who built a house on the ground
without a foundation. The moment the torrent struck that house,
it collapsed and its destruction was complete." (Luke 6,
verses 46, 49)
FIRST WRITTEN ACCOUNTS OF THE QURAN
The revelations Muhammad (p.b.u.h.) received were written down
during his lifetime on different writing materials. However, they
were not bound into one single book. This is confirmed by a report
that says "when people came to Medina to learn about Islam,
they were provided with copies of the chapters of the Quran, to
read and learn them by heart." ("Sahifa Hammam ibn Munabbih,"
by Hamidullah, 1979, p.64)
FIRST WRITTEN ACCOUNTS OF THE INJIL
What Jesus said and did during his public ministry was also most
probably written down during his lifetime. Papias, a hearer of
John, one of Jesus' disciples wrote down the following tradition,
or Christian Hadith, sometime between 120 and 130 AD: "Matthew
compiled the sayings (of Jesus) in the Hebrew language."
("Church History" V.33,4.1, by Eusebius) Furthermore,
Luke who wrote his account of the Gospel probably sometimes between
59 - 63 A.D. started of by saying: "Many have undertaken
to draw up an account of the things that have been fulfilled among
us..." (Luke 1:1)
Therefore it is very likely that the sayings of Jesus were also
written down by numerous other peoples during his life time.
MAINLY ORAL TRANSMISSION OF THE QURAN FOR 43 YEARS
The revelations Muhammad (p.b.u.h.) received were passed on mainly
orally for 43 years from 610 AD until 653 AD. At that time the
Quran was officially written under the command of Uthman. During
the first 22 years of this period the prophet of Islam was still
alive. In case of doubt his followers could have consulted him
immediately. Many of them also memorized the revelations under
his personal guidance. More than 20 of those are mentioned by
name in the Hadith. Among them were well know persons, such as
Abu Bakr, Umar, Uthman, Ali, Ibn Masud, Abu Huraira, Abdullah
bin Abbas, Abdullah bin Amr bin al-As, Aisha, Hafsa and Umm Salama.
("Itqan" by Suyuti, I, p.124) Others went over the contents
of the Quran with the prophet before his death. "Narrated
Qatada: I asked Anas bin Malik: 'Who collected the Quran at the
time of the prophet?' He replied, 'Four, all of whom were from
the Ansar: Ubai bin Ka'b, Muadh bin Jabal, Zaid bin Thabit and
Abu Zaid.'" (Bukhari, VI, No.525)
After the prophet's death they could be consulted and correct
each other if there was any dispute that arose. Besides that,
the tradition of memorizing the Quran has continued for many centuries
throughout all generations until today.
In any case, secular history makes it clear that Islam spread
within its first 25 years of the Hejira (the departure of Muhammad,
p.b.u.h. from Mekkah) into many other countries outside Arabia.
Damascus and Syria were taken in 13 AH. One year later Muslim
armies made inroads into Persia. In 19 AH Egypt fell into Muslim
hands. By 25 AH Islamic warfare brought success in Armenia, in
northern Turkey. A lot of soldiers and leaders who conquered those
far away countries had memorized at least parts of the Quran.
They also knew about the historical events with regard to its
beginnings. Within a short period of time the revelations Muhammad
(p.b.u.h.) received spread in this way from Egypt to Persia and
from Turkey to Arabia. Any changes within the Quran would surely
have met with fierce opposition from all these parts of the world.
MAINLY ORAL TRANSMISSION FOR OF THE INJIL FOR 29-44 YEARS
The gospel was mainly passed on by oral means for 29 years from
26 AD until 55 AD when it's main teaching was first written down
by Paul. This document, or book, is known as "1 Corinthians".
(1 Cor. 15, verses 1-8, compare with Jesus' teaching in Matthew
26, verse 27 and Mark 14, verses 61-62 ) Its date is undisputed
by all Biblical scholars. "1 Corinthians" is one of
27 parts that together form the New Testament. W.F. Albright,
one of the world's best Biblical archaeologists, said: "We
can already say emphatically that there is no longer any solid
basis for dating any book of the New Testament after about 80
Ad." ("Recent Discoveries in Bible Lands" by Albright,
1955, p.136) Another renowned scholar summarizes that the whole
New Testament was written before the Fall of Jerusalem in 70 AD.
("Redating the New Testament" by Robinson, 1976). It
is very interesting that those scholars who would disagree with
the above conclusions studied the matter on the basis of theories
known as "documentary hypothesis" and "form criticism".
They both deny vehemently that the Gospel was revealed by God,
and that miracles and prophecies can be possible. This is the
reason why true Muslims and Christians alike, have to reject their
views, also regarding many of the alleged contradictions found
in the Bible. Sadly speaking these liberal scholars are mostly
referred to by Muslim authors and speakers.
However, all scholars are in agreement that many of the New Testament
books were written between 55 and 70 AD. In the light of this
evidence the dates of 55 to 70 AD are taken as an average time
period wherein the whole New Testament was officially written
down. This allows for the balanced conclusion that the Gospel
was transmitted predominantly by oral means for a period of 29-44
years.
During the first three years of this time Jesus was still with
his followers. In case of doubt they could have consulted him.
Afterwards, many of his disciples who memorized what they saw
and heard concerning Jesus could remind each other in cases of
dispute. In any case, Biblical sources (Acts 2, verses 5-11; 11,
verses 19-20; 18 verses 1-2) and secular history make it clear
that about 25 years after Jesus started his public ministry, many
Christians were found all over the Eastern Mediterranean. They
also spread to the West as far as Rome. Any changes to the Gospel
would have been met with very fierce opposition from all these
different parts of the world.
THE MAN WHO WROTE DOWN THE FIRST OFFICIAL COPY OF THE QURAN
The revelations given to Muhammad (p.b.u.h.) were not written
down by himself: "Narrated al Bara: There was revealed 'Not
equal are those believers who sit and those who strive and fight
in the cause of Allah' (Surah 4, Nisaa, verse 95). The prophet
said: 'Call Zaid for me and let him bring the board, the ink pot
and the scapula bone.' Then he said: 'Write: Not equal are those
believers...'" (Bukhari,VI, No.512)
The Quran was written down during the prophets lifetime but only
on loose pieces of different material. When at the battle of Yamama
in 633 AD a number of Muslims were killed it was feared that part
of the revelations might be lost. Therefore, Abu Bakr, the first
Muslim leader after Muhammad's (p.b.u.h.) death, asked Zaid ibn
Thabit to collect all the different writing materials on which
the Quran was written down. This was his reaction: "...By
Allah, if he (Abu Bakr) had ordered me to shift one of the mountains
it would not have been harder for me than what he had ordered
me concerning the collection of the Quran. I said to both of them,
'How dare you do what the prophet has not done?' Abu Bakr said,
'By Allah, it's a good thing'... So I started locating the Quranic
material and collecting it from parchments, scapula, leafstalks
of date palms and from the memories of men. I found with Khuzaima
two verses of Surah Tauba which I had not found with anybody else..."
(Bukhari,VI, No.201)
Even though those verses had only been found with one person and
only one man, had the sole responsibility to collect the first
official Quran, Muslims believe it contained all the revelations
given to their prophet.
THE MEN WHO WROTE DOWN THE FIRST OFFICIAL COPIES OF THE INJIL
The message Jesus brought was not written down by himself. As
already mentioned, Matthew, one of his disciples wrote down what
he said and did in the Hebrew language. These things were also
memorized by the followers of Jesus. The first four books of the
New Testament contain the words and deeds of Jesus. They were
written down by four different authors, Matthew, Mark, Luke (he
also wrote "Acts") and John (he also wrote "1,2,3
John" and "Revelation"). These men wrote under
God's inspiration (2 Peter 1, verses 20-21) for different communities
with different needs. The book of Matthew, for example was originally
directed at Jewish readers. The book of Mark on the other hand
was written for Gentiles. (see N.I.V. Study Bible, 1985, pages
1439, 1490)
God inspired the authors to write down the known words and deeds
of Jesus in their particular fashion, according to the needs of
the original recipients of their books. They, like the other writers
of New Testament books, Paul, Peter, James and Jude, were either
eyewitnesses or had first hand knowledge of Jesus' ministry. The
remaining 23 books of the New Testament again addressed different
needs. God inspired the authors to comment and elaborate on the
words and facts of Jesus' ministry. Muslims and Christians alike
believe that inspiration from God comes in different ways but
nevertheless in as great a degree, that means, in the same perfect
quality. (See also "Dictionary of Islam" by T.P. Hughes,
1988, p.213)
VARIANT READINGS IN THE QURAN
A number of Hadith mention that several of Muhammad's (p.b.u.h.)
companions wrote down their own collections of the revelations.
("Itqan I" by Suyuti, p.62)
The most well known among them are: Ibn Masud He claimed to have
learned some seventy Surahs directly from the prophet. Muhammad
(p.b.u.h.) told other people to learn the Quran from him and three
others. (Bukhari, 6, No.521) However, Surah 1, 113 and 114 were
missing in his collection. (Fihrist, I, pages 53-57)
Ubay bin Kab The prophet's secretary in Medina. He is one of the
other three mentioned above whom the prophet recommended as a
teacher of the Quran. His collection contained two additional
Surahs and an otherwise unknown verse. ("Itqan I" by
Suyuti, p.65; "Masahif" by Ibn Abi Dawud, pages 180-181,
also "Geschichte des Quran's" by Noeldeke, pages 33-38)
His text was widely used in Syria before the appearance of Uthman's
text.
Abu Musa His collection was used by the people of Basra. It was
identical with the material of Ubai bin Kab.
These different collections of the Quran contained also many variant
readings. More than 1700 are attributed to Ibn Masud alone. ("Materials
for the history of the text of the Quran" by A. Jeffry,1937)
Muhammad Hamidullah divides them into four classes in the introduction
to his French translation of the Quran (p.XXXIII):
A) Variants caused by a copy mistake. They can be detected easily
by comparing with other manuscripts.
B) Variant readings caused by accidentally adopting marginal notes
into the text of the Quran.
C) Variations caused by Muhammad's (p.b.u.h.) permission to recite
the revelations in different dialects.
D) Variations caused by the fact that the Quran was copied without
vowel marks and without dots to distinguish between different
letters that were written in the same way. (Only 15 different
forms of letters present 28 letters)
Most of the variant readings have very little significance with
regard to the meaning of the text. Only a rew present some problems,
such as: Surah 5, Maida, verse 63 19 alternate readings have been
identified, some of which change the actual meaning of the verse.
14 changes were caused by changing the vowel combinations. In
the remaining 5 cases one or two consonants were added. (Ibid,
by A. Jeffery, pages 39, 129, 198, 216, 237)
Surah 33, Alizab, verse 6 "The Prophet is closer to the Believers
than their own selves, and his wives are their mothers..."
"...In some Qiraats, like that of Ubai ibn Kab, occur also
the word " and he is a father to them..." ("The
Holy Quran" by A. Yusuf Ali, 1975, note 3674)
Only reports in the hadith about these variants have survived.
But none of them changes any doctrine of the Quran in the slightest
way.
VARIANT READINGS IN THE INJIL
There are about 5500 Greek manuscripts still existent which contain
the whole or part of the New Testament. ("Answers to tough
questions" By Josh Mc Dowell and Don Stewart, 1980, p.4)
Many of them contain a number of variant readings mostly caused
by grammatical differences. They are often spread throughout all
of the 5500 manuscripts. That is why a variant spelling of one
letter of one word within one verse in 3000 manuscripts is considered
to be 3000 variant readings. They are usually printed in the margin
of today's translations which are based on manuscripts written
from the second to the fourth century AD. All variant readings
arising from mistakes that happened in later years have therefore
no effect on the present translations. In order to get the right
understanding of the problem it also needs to be studied in the
context of the whole Injil. The well known textual scholars Westcott
and Hort came to the conclusion that only one-sixtieth of all
variant readings would rise above "trivialities." This
leaves a text 98.33 percent pure. ("General Introduction
to the Bible" by N.L. Geisler and W.E. Nix, Moody Press,
Chicago, 1986, page 365). A. T. Robertson, another great expert
in this field, said, that the real concern is only with a "thousandth
part of the entire text." ("An Introduction to the Textual
Criticism of the New Testament" by A.T. Robertson, Broadman,
Nashville, 1925, page 22)
Because all manuscripts have been carefully preserved a scholarly
study is possible to determine the correct readings. The following
criterias are important in this science:
A) The age of the manuscript If a variant occurs in younger manuscripts
but is not found in older ones, this shows that it is incorrect.
B) The frequency of variants If a variant reading is only found
in a few manuscripts but not in the majority of others it can
also be identified as incorrect.
As seen above, most of the variant readings are of very little
significance with regard to the meaning of the text. Only a few
present some problems, such as:
1 John 5, verses 7,8 This verse, as it appears in some older English
versions only, adds some words that speak about the Tri-unity
of God. "But the addition is not found in any Greek manuscripts
or NT translation prior to the 16th century." (N.I.V. Study
Bible, 1985, p. 1913) It was probably a marginal note that was
translated by mistake as part of the text.
Mark 16, verses 9-20 These verses summarize the ministry of Jesus.
The literal translation of verse 8 reads: "Trembling and
bewildered, the women went out and fled from the tomb. They said
nothing to anyone. They were afraid for..." The last word
in this verse is a translation from the Greek conjunction "gar".
Metzger, a leading scholar in New Testament greek says that in
all Greek literature "no instance has been found where "gar"
stands at the end of a book." ("Text of the New Testament"
by Metzger, pages 226-229)
He lists two possible solutions to this problem: 1) Mark was interrupted
in his writing and prevented (maybe by death) from finishing.
2) The last leaf was lost before other copies could be made.
Verses 9-20 therefore present a marginal note that accidentally
became part of the text.
John 7, verse 53-8, verse 11 In these verses a woman who has committed
adultery is brought before Jesus by Jewish teachers. They want
to test how he judges her. "This story may not have belonged
originally to the Gospel of John. It is absent from almost all
the important early manuscripts, and those that have it sometimes
place it elsewhere. But the story may well be authentic."
(N.I.V. Study Bible, 1985, p. 1611)
The famous historian Philip Schaff said that none of these variant
readings affected "an article of faith or a precept of duty
which is not abundantly sustained by other and undoubted passages,
or by the whole tenor of Scripture teaching." ("Companion
to the Greek Testament and English Version" by Philip Schaff,
Harper, New York, 1883, page 177)
OLDEST COPY OF THE QURAN AS KNOWN TODAY
The many variant reading caused Muslim soldiers from Iraq who
followed Ibn Masud's collection, and soldiers of Syria who took
Ubay's collection to be the correct one, to accuse each other
of lying.
Uthman's reaction in 653 AD is recorded in the following Hadith:
"Uthman sent a message to Hafsa saying, 'Send us the manuscripts
of the Quran so that we may compile the Quranic materials in perfect
copies and return the manuscripts to you'. Hafsa sent it to Uthman,
Uthman then ordered Zaid bin Thabit, Abdullah bin Az-Zubair, Said
bin Al-As and Abdur Rahman bin Harith bin Hisham to rewrite the
manuscripts in perfect copies. Uthman said to the three Quraishi
men, 'In case you disagree with Zaid bin Thabit on any point in
the Quran, then write it in the dialect of Quraish as the Quran
was revealed in their tongue.' They did so, and when they had
written many copies, Uthman returned the original manuscripts
to Hafsa. Uthman sent to every Muslim province one copy of what
they had copied, and ordered that all the other Quranic materials
whether written in fragmentary manuscripts or whole copies, be
burned. Zaid bin Thabit added, 'A verse from Surah 33, Alizab,
(verse 23) was missed by me when we copied the Quran and I used
to hear Allah's Apostle reciting it. So we searched for it and
found it with Khuzaima bin Thabit Al-Ansari...'" (Bukhari,
VI, No.510)
In spite of the radical measures taken there still is a verse
missing in today's Quran: "Abdullah bin Abbas reported that
Umar bin Khattab sat on the pulpit of Allahs messenger and said:
'Verily Allah sent Muhammad (p.b.u.h.) with truth and he sent
down the book upon him, and the verse of stoning was included
in what was sent down the book upon him, and the verse of stoning
was included in what was sent down to him. We recited it, retained
it in our memory and understood it...I am afraid that with the
lapse of time, the people (may forget) and may say: We do not
find the punishment of stoning in the book of Allah, and this
go astray by abandoning this duty prescribed by Allah...'"
(Bukhari, VIII, No.816, Muslim, III, No. 4194)
The verse can not have been abrogated because the messenger of
Islam was the only one who was authorized to do so. By the time
the problem arose he was dead. The only reference found in today's
Quran reads: "The woman and the man guilty of adultery or
fornication, flog each of them with a hundred stripes..."
(Surah 24, Nur, verse 2)
Perhaps for reasons such as this Ibn Masud opposed the new official
version of the Quran with the following words:
"The Prophet taught me to recite 70 Surahs which I had mastered
before Zaid had even become a Muslim. How can you order me to
recite the readings of Zaid, when I recited from the very mouth
of the Prophet some 70 Surahs? Am I to abandon what I acquired
from the very lips of the Prophet?" ("Masahif"
by Ibn Abi Dawud)
After having studied the early surviving Quran manuscripts very
thoroughly John Gilchrist states: "The oldest manuscripts
of the Quran still in existence date from not earlier than about
one hundred years after Muhammdad's death." ("Jam' Al-Qur'an",
page 153)
He comes to this conclusion because two of the oldest manuscripts,
the Samarqand and Topkapi codices are both written in the Kufic
script. It "can generally be dated from the late eight century
depending on the extent of development in the character of the
script in each case." (Ibid. page 146)
OLDEST COPY OF THE INJIL AS KNOWN TODAY
The present translations of the New Testament (the Gospel, Injil)
are based on the following, oldest manuscripts:
A) P 75 It is dated around 200 AD and originally contained "Luke"
and "John" on 144 pages. 102 pages, that is about 70%,
still exist today.
B) P 46 It is also dated around 200 AD and originally contained
10 books of the New Testament, written by Paul. Of the 114 pages
86, that is about 75% still exist today. Translations of the New
Testament into Latin and Syriac were made between 150-180 AD.
Copies of them from the fourth and fifth century AD exist today.
They confirm the 70-75% existing texts of the manuscripts P 75
and P 46. Therefore it is valid to assume that the 25-30% and
the rest of the New Testament books which have not survived from
around 200 AD, also agreed originally.
C) Codex Vaticanus and Codex Sinaiticus They are both dated around
350 AD, shortly after the beginning of monasticism, and contain
all New Testament books. According to the Quran (Surah 57, Al
Hadid, verses 27-28) true Christians were still around at that
time. Since one can only be a true Christian if he possesses and
lives according to the true teaching of the New Testament, this
is further evidence that the two codices remained unchanged. They
both confirm the manuscripts P 75 and P 46 and also the Latin
and Syriac translations. Codex Vaticanus and Codex Sinaiticus
are used to translate those parts of today's New Testament which
are missing from P 75 and P 46.
The 27 books that together form the New Testament were accepted
as authentic by the different, early Christian communities. But
because of the fast expansion of Christianity and the growing
number of heretic writings (Apocryphals: the prophet of Islam
faced the same problem in Musailama who claimed to have received
revelations too, see "Dictionary of Islam" by P. Hughes,
1988, p.422) it became necessary to write down officially the
names of the New Testament books. There was no need for this process
until around the end of the fourth century when the Syriac Church
accepted some Apocryphals to be part of the Bible. This happened
even though the Peshitta, the Syriac Bible of the second century
A.D. did not contain them. Until the end of the fourth century
there was common agreement among the Christians as to which books
were part of the Gospel.
Sadly, the Roman Catholic Church too accepted some heretic writings
as part of the Bible but only in 1563 as a reaction to the Protestant
Reformation. By doing so they legitimized their reference to them
in desputed doctrinal matters. ("Answers to tough questions",
by Josh Mc Dowell, 1980, page 37)
The oldest known copies of almost half of the New Testament that
are still in existence, are dated about 200 AD, that is 130-174
years after they were originally written. It is important to realize
that all the main Christian doctrines are there in contained!
The oldest copy of the complete New Testament (Gospel) which still
exists today is dated around 350 AD, that is 280-324 years after
it was first written down.
CONCLUSION
The first written accounts of both, the Quran and the Gospel were
made during the life of Muhammad (p.b.u.h.) and Jesus respectively.
In both cases the transmission took place mainly orally. The Quran
was passed on in that way for about 43 years, the Gospel for 29-44
years.
Muslims and Christians alike believe that God inspired their holy
book and that He watched over the process when it was memorized
and later written down. In spite of numerous variant readings
in both books, Muslims and Christians believe that they possess
essentially what God had intended them to receive. For good reasons
both communities believe that their books had been carefully preserved
in the beginning and ever since.
For questions, comments, more information, a free Bible in the
language of your choice or a free Bible correspondence course
please write to Abdullah Ibrahim at
AAbraham@biblicalchristianity.freeserve.co.uk
This article may be reproduced in any manner without permission
from the author, provided the meaning of the content is not changed.
|