Skip to main content

Isaiah 33

اشعياء 33

1 ويل لك ايها المخرب وانت لم تخرب وايها الناهب ولم ينهبوك. حين تنتهي من التخريب تخرب وحين تفرغ من النهب ينهبونك.

2 يا رب تراءف علينا. اياك انتظرنا. كن عضدهم في الغدوات. خلاصا ايضا في وقت الشدة.

3 من صوت الضجيج هربت الشعوب. من ارتفاعك تبددت الامم.

4 ويجنى سلبكم جنى الجراد. كتراكض الجندب يتراكض عليه.

5 تعالى الرب لانه ساكن في العلاء. ملأ صهيون حقا وعدلا.

6 فيكون امان اوقاتك وفرة خلاص وحكمة ومعرفة. مخافة الرب هي كنزه

7 هوذا ابطالهم قد صرخوا خارجا. رسل السلام يبكون بمرارة.

8 خلت السكك باد عابر السبيل. نكث العهد رذل المدن لم يعتدّ بانسان

9 ناحت ذبلت الارض. خجل لبنان وتلف. صار شارون كالبادية. نثر باشان وكرمل

10 الآن اقوم يقول الرب. الآن اصعد الآن ارتفع.

11 تحبلون بحشيش تلدون قشيشا نفسكم نار تاكلكم.

12 وتصير الشعوب وقود كلس اشواكا مقطوعة تحرق بالنار

13 اسمعوا ايها البعيدون ما صنعت واعرفوا ايها القريبون بطشي.

14 ارتعب في صهيون الخطاة. اخذت الرعدة المنافقين. من منا يسكن في نار آكلة. من منا يسكن في وقائد ابدية.

15 السالك بالحق والمتكلم بالاستقامة الراذل مكسب المظالم النافض يديه من قبض الرشوة الذي يسد اذنيه عن سمع الدماء ويغمض عينيه عن النظر الى الشر

16 هو في الاعالي يسكن. حصون الصخور ملجأه. يعطى خبزه ومياهه مأمونة

17 الملك ببهائه تنظر عيناك. تريان ارضا بعيدة.

18 قلبك يتذكر الرعب. اين الكاتب اين الجابي اين الذي عدّ الابراج

19 الشعب الشرس لا ترى. الشعب الغامض اللغة عن الادراك العييّ بلسان لا يفهم.

20 انظر صهيون مدينة اعيادنا. عيناك تريان اورشليم مسكنا مطمئنا خيمة لا تنتقل لا تقلع اوتادها الى الابد وشيء من اطنابها لا ينقطع.

21 بل هناك الرب العزيز لنا مكان انهار وترع واسعة الشواطئ. لا يسير فيها قارب بمقذاف وسفينة عظيمة لا تجتاز فيها.

22 فان الرب قاضينا. الرب شارعنا. الرب ملكنا هو يخلّصنا.

23 ارتخت حبالك. لا يشددون قاعدة ساريتهم لا ينشرون قلعا. حينئذ قسم سلب غنيمة كثيرة. العرج نهبوا نهبا.

24 ولا يقول ساكن انا مرضت. الشعب الساكن فيها مغفور الاثم

  • Hits: 5374

Related Articles

Description The translation of the Arabic Bible began in the 1800's with Reverend Eli Smith's burden for the millions of Arabic-speaking people. After vigorous studying of the language, Smith init…
The Mt. Sinai Arabic Codex 151 is indeed a most exciting discovery. It appears to be the oldest Arabic translation of the Bible in existence which was done in 867 AD. It is certainly the oldest Ara…
These pages are designated to provide and equip Christian workers in Arab countries with tools needed to teach the Bible in an expository systematic method. Please refer to our sites which houses an…